Але як так сталося, що ніхто з них не пояснив, що вуйко – це брат матері, а брат батька – стрийко? І відкрию ще одну карколомну новину: це не галицизми! Це загальноукраїнські слова зафіксовані у документах всієї України в давнину. Але зрусифіковані мавпи його забули. А ми зберегли.

Юрій Винничук «В окупації»

Слухай сюда на
Ідеш калідором
Брудним волохатим мов ліс Калімдора
Прям в кабінета де дохтур Вар’ят

Тамо оно й пожалієшся: Доку
Маю одну непозбувну барлогу
Ви не кажіть як од неї лічиться
Back to the Future подайте прання

Дохтур хороший, в’їдатись не буде
Ті’ки повісить мов Будда Ґаруду
– Збавишся “я”,
як то кажуть, без бе

Дзайбацу к супольнії словостаро́ти
Забудеться, згине, мов ко́зак Голота
Гей-гееееей!

Отоді й заЇгратимеш плавильні речі
Овсі як Овсень – ачи зовсім мов Ґретель
(шо нам отсі отці Зосими гэтыя?)
Чи навіть: maaan
I’m not gonna get ya
oh shi~
(*in English it’s blya)

Loading 25%…
Completed.

…Потому наш Юрчік вже аж не мінився
Же маю дядька, і геть – ні вуЯ