Але як так сталося, що ніхто з них не пояснив, що вуйко – це брат матері, а брат батька – стрийко? І відкрию ще одну карколомну новину: це не галицизми! Це загальноукраїнські слова зафіксовані у документах всієї України в давнину. Але зрусифіковані мавпи його забули. А ми зберегли.
Юрій Винничук «В окупації»
Слухай сюда на Ідеш калідором Брудним волохатим мов ліс Калімдора Прям в кабінета де дохтур Вар’ят Тамо оно й пожалієшся: Доку Маю одну непозбувну барлогу Ви не кажіть як од неї лічиться Back to the Future подайте прання Дохтур хороший, в’їдатись не буде Ті’ки повісить мов Будда Ґаруду – Збавишся “я”, як то кажуть, без бе Дзайбацу к супольнії словостаро́ти Забудеться, згине, мов ко́зак Голота Гей-гееееей! Отоді й заЇгратимеш плавильні речі Овсі як Овсень – ачи зовсім мов Ґретель (шо нам отсі отці Зосими гэтыя?) Чи навіть: maaan I’m not gonna get ya oh shi~ (*in English it’s blya) Loading 25%… Completed. …Потому наш Юрчік вже аж не мінився Же маю дядька, і геть – ні вуЯ